Chapter 101
Chapter 101 – The Shaman’s requirement
Translated by Sunyancai
If the Shaman asked this question to another person in the tribe, that person would’ve been thrilled. However, it was Shao Xuan who was sitting in front of the Shaman.
In fact, the Shaman had long expected that Shao Xuan would refuse him. He just didn’t expect Shao Xuan to have such a firm refusal.
Speaking about the Shaman’s savage hunt of an heir… Well, let’s just say it was a long story.
Being the whole tribe’s spiritual guide meant that the Shaman must take it very seriously when finding an heir. So, a few Shamans in recent history had all spent a lot of time and energy in selecting their successors.
When Gui He, the team leader of the other hunting team, was little, he was chosen by the Shaman, and the Shaman intended to cultivate him from a young age. Also, the Shaman named him “Gui He”.
The name “Gui He” came from the blessing chant “All water belongs to the gully”. One could see how much expectation the Shaman had for this child.
Before leaving, the Shaman told Shao Xuan: “You come to my room in the mornings starting tomorrow. Some Shaman Volumes can’t be brought in here. You can come to the medicine house in the afternoons.”
“Okay.” Answered Shao Xuan as he made a sincere salute towards the Shaman.
Since Gui Ze didn’t return to the medicine house, Shao Xuan felt a little bored. He processed all the raw plants on the stone table. It wasn’t very hard, since the only thing the herbs required was the pre-processing. He had seen Gui Ze process the herbs before, and he also learnt the way of processing from the Shaman Volumes that he read these days. He was aware of the things that he should be aware of. He was very skillful and proficient when processing them, just like when he was processing the heart piercing stem.
When leaving the medicine house and heading back home, Shao Xuan looked up in the sky.
Chacha was hovering over his head in the sky.
“Do you want to see it for yourself, since it is such a big world?” whispered Shao Xuan.
“土反其宅,水归其壑,昆虫毋作,草木归其泽”一句出自远古歌谣《蜡辞》,本文在此借用。
“All earth returns to the mansion while all water belongs to the gully. Insects do not labor, by the blessing of nature……” – this is from an ancient chanson called . The author quoted a part of it in this chapter.
[EN: I did the best I could, please don’t kill me.]